Ma grand’mère d’Arménie – Une histoire

MA GRAND’MÈRE
D’ARMÉNIE . Une histoire

Réédition, revu et augmenté

« Une histoire légère et profonde, une voix juste et claire que l’on écoute en tendant l’oreille, indécis entre tendresse et indignation »

Dacia Maraini

Editions BELLONI

Prix : 14,90€


TRADUCTIONS DISPONIBLES

Suèdois

Arménien

Italien


LA PRESSE EN PARLE

Anny Romand, la voix des âmes, BSC News Magasine, n° 70, juin 2014


I. Témoignages des lecteurs

« Je referme « Ma grand-mère d’Arménie » je ne saurais dire qui de cette vieille dame, survivante, ou de sa petite fille qui ne sait rien mais qui comprend tout, m’a le plus touchée. Accrochée à la plume d’Anny, comme elle l’était à la jupe de sa grand-mère, j’ai déambulé avec elles deux, au fil des pages, dans les rues de Marseille… Un livre terrifiant comme la bêtise des hommes et délicieux comme les friandises! A lire ABSOLUMENT! »
Pascale Lécosse, écrivaine.

« Dans le carnet qu’elle a tenu au jour le jour, votre grand-mère a consigné le déroulement tragique de la terrible marche à travers l’Anatolie des femmes et enfants arméniens et les circonstance du génocide perpétré en 1915. Ce témoignage fort contribue à transmettre cette mémoire douloureuse qu’on avait à jamais voulu effacer. »
François Hollande

« Je viens de terminer ce beau livre sur l’histoire émouvante de ta grand-mère et sur l’amour que tu portes pour elle ! J’ai aussi beaucoup aimé la manière que tu as décrit ton/son histoire. Des phrases courtes, poignantes avec un langage très direct qui rend son passé encoure plus vivant. Quelle femme, quelle force ta grand-mère ! C’est incroyable ce qu’elle, ta famille et les arméniens en général ont dû subir. »
Ambassadeur de Suède en France en 2016

« Le lecteur découvre ce terrible témoignage tout en restant sous le charme de cette forte intimité entre une grand’mère et sa petite fille… Un livre fort et sensible… »
Isabelle Masson in La Provence

« 1000 mercis pour ce livre, formidable. Un bel outil en effet, aux côtés des programmes scolaires, pour faire connaître cette partie de l’histoire. Je le ferai connaître avec plaisir. »
Najat Vallaud-Belkacem Ministre de l’éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherche

« Le lecteur découvre ce terrible témoignage tout en restant sous le charme de cette forte intimité entre une grand’mère et sa petite fille… Un livre fort et sensible… » 

Isabelle Masson La Provence

« Si vous voulez partager l’émotion vraie de ce livre, n‘hésitez pas à vous le procurer. 

Pour une fois vous vous sentirez meilleur. »

Jacques Lovichi La Marseillaise

« Remarquable mise en perspective du parcours d’une femme qui, prise dans la tourmente de l’anéantissement planifié des Arméniens de l’Empire ottoman, a su trouver les ressources pour survivre. »

Cyril Guinet Geo-Histoire

« Un petit livre véridique et poétique. Inoubliable. Vous savez, l’effet papillon ! « 

Isabelle D. Philippe Cahiers Bernard Lazare

Evénements

France
• Paris – Cercle Suédois – Mars 2016 : Présentation du livre et lecture des fragments
• Marseille – Lycée Marseilleveyre – 7 Mars 2016 : Présentation du livre et débat avec les élèves devant trois classes de 3ème.
• Décines – 8 Mars 2018/Septembre 2018 : Exposition avec animation et films au CNMA (Centre National de la Mémoire Arménienne) de « L’Odyssée de Serpouhi Hovaghian ».
• La Ciotat : Juin 2016

Arménie
• Erevan – Novembre 2016/Mars 2016 : Parution en feuilleton – bande dessinée dans le journal « L’appel » à Erevan
• Erevan – Mai 2019 : Présentation de livre bilingue en arménien et français, Alliance française, Télévision arménienne

Etats-Unis
• Richmond – Université VCU – 4 Avril 2016 : Présentation du livre en anglais et lecture de fragments

Suède
• Stockholm – 2017 :

  • Soirée à l’Alliance française de Stockholm
  • Interview à la télévision suédoise dans l’émission Babel
  • Signature à la librairie de Stockholm Soderbockandeln
  • Chevalier des Arts et Lettres
  • Officier de l4ordre Royal de l’Etoile polaire décerné par le Roi de Suède

Langues de parution
Français (2015) – Editions Michel de Maule
Suédois (2017) – Editions Elisabeth Grate
Arménien (2019) – Traducteur Grigor Djanikian
Chinois (en cours) – Traducteur You Cao
Italien (Mars 2020) – La Lepre Edizioni Traducteur Daniele Petruccioli
Espagnol (en cours) Traductrice Béatrice Imhaus
Allemand (en cours)

Adaptation en théâtre et films
• « C’est beau de porter le vent » (film inspiré du livre)
Réalisé en 2017 par Alexandre Tylski
• « Jiraïr » (film documentaire)
Réalisé en 2018 par Françoise Romand
• « Porter le vent » (Adaptation théâtrale)

Réalisé en 2019 par Guila Braoudé et Anny Romand

« Ma grand-mère quand j’avais 8 ans m’a raconté son histoire.
Elle m’a raconté l’histoire tragique du massacre des arméniens cinquante ans après les faits. J’étais la seule à l’écouter, fascinée et horrifiée. Ma mère était très fâchée quand elle nous trouvait en sanglots dans les bras l’une de l’autre : Tu vas la rendre folle, cette petite !

Cette tragédie lui fait prendre conscience de sa force, de sa puissance, de sa clairvoyance, de son endurance et de sa volonté. Elle me renvoie l’image d’une jeune femme lettrée, belle, raffinée, libre et indépendante.
Voilà l’histoire que je voulais partager.
En me replaçant dans ces temps-là avec le récit épique d’une femme hors du commun » Anny Romand